Instruyen a la comunidad educativa sobre el Papel del Intérprete de Lengua de Señas

30 de septiembre 2021
Instruyen a la comunidad educativa sobre el Papel del Intérprete de Lengua de Señas

Comprometidos en brindar los servicios y apoyos a los estudiantes, la familia y la comunidad educativa en general, el Instituto Panameño de Habilitación Especial (IPHE), la oficina Asesoría Educativa y la Coordinación de Proyectos para la Comunidad Sorda, efectuaron el simposio “El Intérprete de Lengua de Señas, Secesos antropológico, Deontología y Ergonomía”.

El simposio con el cual se cierran las actividades conmemorativas de la semana de la Cultura Sorda, realizado a través de la plataforma Stream Yard, se conoció la importancia del intérprete de Lengua de Señas, quien es la persona que interpreta la información de la lengua de señas a la lengua oral y escrita y viceversa.

Este simposio, que tuvo repercusión nacional e internacional, contó con una alianza de asociaciones como World Association of Sign Language Interpreters (WASLI), Asociación Nacional para la promoción de los servicios de interpretación en lengua de señas en la República de Panamá (ANPROSISREPA), la Universidad Especializada de las Américas (UDELAS), la Academia Panameña de Lengua de Señas (APALES) e IPHE, que hicieron posible la realización del mismo.

El evento inicio con las palabras de bienvenida por parte de la profesora Olda Ponte, secretaria general del IPHE, quien agradeció a todas las entidades que hicieron posible la realización de este simposio, seguida de la intervención del licenciado Irving Jiménez, presidente de ANPROSISREPA, quien resaltó el trabajo que realizan los interpretes de la Lengua de Señas y su papel en la inclusión de las personas sordas en todas las acciones de la sociedad.

En su intervención el magíster Noel Daniel, representante en Panamá de la organización WASLI, presentó el Suceso histórico, antropológico, Deontológico y Ergonómico que tiene que ver con la carrera de Intérprete de Lengua de Señas, así como los antecedentes nacionales e internacionales, apoyados en los elementos legales que sustentan la Lengua de Señas y las políticas públicas, sociales, de gobierno y del Estado, que articulan que estos servicios se lleven a cabo con éxito.

La magister Aysha Castillero, Fiscal de ANPROSISREPA y organizadora  del simposio, se dirigió a la audiencia para presentar el desarrollo del proyecto social “El intérprete de lengua de señas, suceso antropológico, deontológico y ergonómico, Perspectivas profesional del servicio de los intérpretes en lengua de señas.”, desglosando la opinión de la comunidad sordas de varios países y de los intérpretes, así como las proyecciones  deontológicas  en ambas partes, para encontrar satisfacción tanto de la comunidad sordo, como de los intérpretes, lo que llevó a obtener conclusiones buenas para ambas partes, lo importante es trabajar todo unidos.     

También participó del simposio el licenciado Jashymir Bedoya, director académico de APALES,  con una ponencia sobre La Lengua de Señas, y de cómo surgió la Academia Panameña de Lengua de Señas, nacida de la idea creada por el licenciado Javier de Obaldía, docente sordo, que tuvo el objetivo a toda la comunidad sorda en Panamá tenga el acceso a la lengua de señas.

Correspondió a la jefa de la Oficia de Igualdad de Oportunidades, presentar al grupo de intérpretes de Lengua de Señas que forma parte de su equipo de trabajo, conformados por las licenciadas María Luisa Atencio, Rosa Batista y Marisa Vega, quienes detallaron los temas de “Importancia del intérprete de Lengua de Señas”, “Áreas de trabajo de los intérpretes” y “Ergonomía del intérprete en Lengua de Señas”.

Antes de cerrar el simposio, se tuvo la participación de la magíster Yolanda Menchaca, quien conversó sobre su experiencia como intérprete de Lengua de Señas, como esto se ha convertido en parte de su vida y lo orgullosa que se siente de formar parte de la gran familia de intérpretes y las grandes satisfacciones que le ha traído participar en las diferentes actividades que involucran a la comunidad sorda y sobre todo la libertad con la que puede expresarse, siendo lo más importante el trabajo en equipo.

La magíster Menchaca, culminó amenamente su participación con la interpretación de canciones de moda, como lo es en ritmo urbano y en tiempo de salsa.   

Las palabras de cierre correspondieron al licenciado Javier Obaldía, líder PECS de la oficina de Asesoría Educativa del IPHE, ente rector de la actividad, quien agradeció  la participación del equipo de trabajo detrás de cámaras, el licenciado Jorge Bethancourt, jefe del Departamento de Informática, Irving Hernández y César Ferrer en el soporte técnico, a las Interpretes de lengua de señas de la Oficina de Equiparación de Oportunidades, a los intérpretes estudiantes de UDELAS, a la licenciada Yolanda Menchaca, WASLI ANPROSISREPA y APALES.

Galería de Fotos

Edificio 222, Camino Real Betania, Panamá

(507) 501-0508

atencion@iphe.gob.pa

Correo Institucional

Visitas: 5,135,982

Centro de Atención Ciudadana

Con el Centro de Atención Ciudadana (3-1-1) la ciudadanía tiene al alcance de la mano y de un “Click” a todas las instituciones del Estado en un solo punto de contacto, las 24 horas y los 7 días a la semana, 365 días al año.


© 2026 IPHE. Todos los derechos reservados | Sitio creado por Disela Solutions e impulsado por LarielCMS